Стефани Майер

Отрывок из произведения:
Сумерки / Twilight B2

I reached the corner , but a swift glance revealed that it was only a blind drive to the back of another building . I was half - turned in anticipation ; I had to hurriedly correct and dash across the narrow drive , back to the sidewalk . The street ended at the next corner , where there was a stop sign . I concentrated on the faint footsteps behind me , deciding whether or not to run . They sounded farther back , though , and I knew they could outrun me in any case . I was sure to trip and go sprawling if I tried to go any faster . The footfalls were definitely farther back . I risked a quick glance over my shoulder , and they were maybe forty feet back now , I saw with relief . But they were both staring at me .

Я дошел до угла, но быстрый взгляд показал, что это был всего лишь слепой проезд к задней части другого здания. Я полуобернулся в ожидании; Мне пришлось поспешно исправить ситуацию и броситься через узкую дорогу обратно на тротуар. Улица заканчивалась на следующем углу, где стоял знак остановки. Я сосредоточился на слабых шагах позади себя, решая, бежать или нет. Однако они звучали дальше, и я знал, что они в любом случае смогут обогнать меня. Я наверняка споткнулся бы и растянулся, если бы попытался идти быстрее. Шаги определенно были дальше. Я рискнул бросить быстрый взгляд через плечо, и я с облегчением увидел, что они были уже футов в сорока назад. Но они оба смотрели на меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому