Exalted as she was by a sentiment on which she plumed herself , to the complete subordination of her pride , she would have liked not to have let a single minute of her life go by without filling it with some extraordinary act . The strangest projects , and ones involving her in the utmost danger , supplied the topics of her long interviews with Julien . The well - paid gaolers allowed her to reign over the prison . Mathilde ’ s ideas were not limited by the sacrifice of her reputation . She would have thought nothing of making her condition known to society at large . Throwing herself on her knees before the king ’ s carriage as it galloped along , in order to ask for Julien ’ s pardon , and thus attracting the attention of the prince , at the risk of being crushed a thousand times over , was one of the least fantastic dreams in which this exalted and courageous imagination chose to indulge . She was certain of being admitted into the reserved portion of the park of St . Cloud , through those friends of hers who were employed at the king ’ s court .
Возбуждённая чувством, которому она подчинялась, до полного подчинения своей гордыни, ей хотелось не пропустить ни одной минуты своей жизни, не наполнив её каким-нибудь необыкновенным поступком. Самые странные проекты, сопряженные с величайшей опасностью, стали темами ее долгих бесед с Жюльеном. Хорошо оплачиваемые тюремщики позволили ей править тюрьмой. Идеи Матильды не ограничивались жертвой своей репутации. Она бы ничего не подумала о том, чтобы сообщить о своем состоянии обществу в целом. Броситься на колени перед скакавшей королевской каретой, чтобы попросить прощения у Жюльена, и таким образом привлечь внимание принца, рискуя быть тысячекратно раздавленной, было одной из наименее фантастических мечтаний в истории. которому решило потворствовать это возвышенное и смелое воображение. Она была уверена, что ее пропустят в заповедную часть парка Сен-Клу через тех ее друзей, которые работали при королевском дворе.