" Do not be angry , my little Julien , " she said , kissing him . " I was obliged to tell my name to the secretary , who took me for a young working girl from Paris in love with handsome Julien . As a matter of fact those are his actual expressions . I swore to him , my dear , that I was your wife , and I shall have a permit to see you every day . "
— Не сердись, мой маленький Жюльен, — сказала она, целуя его. «Мне пришлось назвать свое имя секретарю, который принял меня за молодую парижскую работницу, влюбленную в красавчика Жюльена. На самом деле таковы были его настоящие выражения. Я поклялась ему, моя дорогая, что я была мы с твоей женой получим разрешение видеть тебя каждый день».