Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

" I killed , or at any rate , I wished to occasion death , and I did so with premeditation , " he would repeat every day . But the judge was a pedant above everything . Julien ’ s confessions had no effect in curtailing the interrogations . The judge ’ s conceit was wounded . Julien did not know that they had wanted to transfer him into an awful cell , and that it was only , thanks to Fouqué ’ s efforts , that he was allowed to keep his pretty room at the top of a hundred and eighty steps .

«Я убил или, во всяком случае, хотел вызвать смерть, и сделал это преднамеренно», — повторял он каждый день. Но судья был прежде всего педантом. Признания Жюльена не повлияли на сокращение допросов. Самолюбие судьи было задета. Жюльен не знал, что его хотели перевести в ужасную камеру и что только благодаря усилиям Фуке ему удалось сохранить свою прелестную комнатушку на высоте ста восьмидесяти ступенек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому