Julien remained motionless . He saw nothing more . When he recovered himself a little he noticed all the faithful rushing from the church . The priest had left the altar . Julien started fairly slowly to follow some women who were going away with loud screams . A woman who was trying to get away more quickly than the others , pushed him roughly . He fell . His feet got entangled with a chair , knocked over by the crowd ; when he got up , he felt his neck gripped . A gendarme , in full uniform , was arresting him . Julien tried mechanically to have recourse to his little pistol ; but a second gendarme pinioned his arms .
Жюльен оставался неподвижным. Больше он ничего не видел. Когда он немного пришел в себя, он заметил, что все верующие спешат из церкви. Священник вышел из алтаря. Жюльен довольно медленно начал следовать за женщинами, которые с громкими криками уходили прочь. Женщина, которая пыталась уйти быстрее остальных, грубо толкнула его. Он упал. Его ноги запутались в стуле, опрокинутом толпой; когда он встал, он почувствовал, как его шею схватили. Его арестовывал жандарм в полной форме. Жюльен машинально попытался прибегнуть к своему маленькому пистолету; но второй жандарм сковал ему руки.