Стендаль


Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

" My duties to the sacred cause of religion and morality , oblige me , monsieur , to take the painful course which I have just done with regard to yourself : an infallible principle orders me to do harm to my neighbour at the present moment , but only in order to avoid an even greater scandal . My sentiment of duty must overcome the pain which I experience . It is only too true , monsieur , that the conduct of the person about whom you ask me to tell you the whole truth may seem incredible or even honest . It may possibly be considered proper to hide or to disguise part of the truth : that would be in accordance with both prudence and religion .

«Мои обязанности перед священным делом религии и нравственности вынуждают меня, мсье, принять тот мучительный курс, который я только что проделал в отношении вас: непогрешимый принцип предписывает мне причинить вред моему ближнему в настоящий момент, но только во избежание еще большего скандала. Мое чувство долга должно преодолеть боль, которую я испытываю. Совершенно верно, мосье, что поведение человека, о котором вы просите меня рассказать вам всю правду, может показаться невероятным или даже честным. Возможно, будет сочтено правильным скрыть или замаскировать часть истины: это было бы в соответствии как с благоразумием, так и с религией.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому