Julien de la Vernaye will have received this money from his father , whom it is needless to call by any other name . M . de la Vernaye will perhaps think it proper to give a present to M . Sorel , a carpenter of Verrières , who cared for him in his childhood . . . . ’ I can undertake that commission , " added the abbé . " I have at last prevailed upon M . de la Mole to come to a settlement with that Jesuit , the abbé de Frilair . His influence is unquestionably too much for us . The complete recognition of your high birth on the part of this man , who is in fact the governor of B — — will be one of the unwritten terms of the arrangement . " Julien could no longer control his ecstasy . He embraced the abbé . He saw himself recognised .
Жюльен де ла Верне получит эти деньги от своего отца, которого нет нужды называть каким-либо другим именем. Г-н де ла Верне, может быть, сочтет уместным сделать подарок г-ну Сорелю, веррьерскому плотнику, который заботился о нем в детстве... «Я могу взять на себя это поручение, — добавил аббат. — Наконец я убедил г-на де ла Моля прийти к соглашению с этим иезуитом, аббатом де Фрилером. Его влияние, несомненно, слишком велико для нас. Полное признание вашего высокого происхождения со стороны этого человека, который на самом деле является губернатором Б., будет одним из неписаных условий соглашения. Жюльен уже не мог контролировать свой экстаз. Он обнял аббата. Он увидел, что его узнали.