Стендаль


Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

" My very choice is sufficient proof that I have preferred Julien to all the advantages which society offered to the daughter of the marquis de la Mole . Such pleasures , based as they are on prestige and petty vanity mean nothing to me . It is now nearly six weeks since I have lived separated from my husband . That is sufficient to manifest my respect for yourself . Before next Thursday I shall leave the paternal house . Your acts of kindness have enriched us . No one knows my secret except the venerable abbé Pirard . I shall go to him : he will marry us , and an hour after the ceremony we shall be on the road to Languedoc , and we will never appear again in Paris except by your instructions . But what cuts me to the quick is that all this will provide the subject matter for piquant anecdotes against me and against yourself .

«Сам мой выбор является достаточным доказательством того, что я предпочел Жюльена всем преимуществам, которые общество предлагало дочери маркиза де ла Моля. Подобные удовольствия, основанные на престиже и мелком тщеславии, для меня ничего не значат. Прошло уже почти шесть недель с тех пор, как я живу отдельно от мужа. Этого достаточно, чтобы выразить мое уважение к вам. До следующего четверга я покину отчий дом. Ваши добрые дела обогатили нас. Никто не знает моей тайны, кроме почтенного аббата Пирара. Я пойду к нему: он нас обвенчает, и через час после церемонии мы будем уже на пути в Лангедок и никогда больше не появимся в Париже, кроме как по твоему указанию. Но меня задевает то, что все это даст повод для пикантных анекдотов против меня и против вас самих.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому