Her behaviour towards MM . de Croisenois , de Luz , etc . , though outwardly perfectly polite , was in reality scarcely less provocative . Mathilde keenly reproached herself for all the confidential remarks about them which she had formerly made to Julien , and all the more so since she did not dare to confess that she had exaggerated to him the , in fact , almost absolutely innocent manifestations of interest of which these gentlemen had been the objects . In spite of her best resolutions her womanly pride invariably prevented her from saying to Julien , " It was because I was talking to you that I found a pleasure in describing my weakness in not drawing my hand away , when M . de Croisenois had placed his on a marble table and had just touched it . "
Ее поведение по отношению к ММ. де Круазенуа, де Люз и т. д., хотя внешне они были совершенно вежливы, на самом деле были едва ли менее провокационными. Матильда остро упрекала себя за все доверительные замечания по их поводу, которые она делала прежде Жюльену, тем более что она не смела признаться, что преувеличила перед ним те, в сущности, почти совершенно невинные проявления интереса, которые эти джентльмены были объектами. Несмотря на все ее лучшие решения, ее женская гордость неизменно мешала ей сказать Жюльену: на мраморном столе и только что прикоснулся к нему».