Стендаль


Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

" So long as I don ’ t speak to her , " said Julien to himself . He was himself very moved , and concealed his eyes with his hand as best he could under the pretext of avoiding the dazzling light of the third tier of boxes . " If I speak she may suspect the excess of my emotion , the sound of my voice will betray me . All may yet be lost . " His struggles were more painful than they had been in the morning , his soul had had the time to become moved . He had been frightened at seeing Mathilde piqued with vanity . Intoxicated as he was with love and pleasure he resolved not to speak .

«Пока я с ней не разговариваю», — сказал себе Жюльен. Он сам был очень растроган и, насколько мог, прикрывал глаза рукой под предлогом того, что избегал ослепительного света третьего ряда коробок. «Если я заговорю, она может заподозрить чрезмерные мои эмоции, звук моего голоса выдаст меня. Возможно, все еще потеряно». Его борьба была более болезненной, чем утром, его душа успела тронуться. Он испугался, увидев Матильду, охваченную тщеславием. Опьяненный любовью и удовольствием, он решил не говорить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому