" I overcame despair at the seminary , " he said , " yet what an awful prospect I had then . I was then either going to make my fortune or come to grief just as I am now . I found myself obliged to pass all my life in intimate association with the most contemptible and disgusting things in the whole world . The following spring , just eleven short months later , I was perhaps the happiest of all young people of my own age .
«Я преодолел отчаяние в семинарии, — сказал он, — но какая ужасная перспектива открывалась передо мной тогда. Тогда я собирался либо разбогатеть, либо потерпеть неудачу, как сейчас. Я обнаружил, что вынужден провести всю свою жизнь в тесном общении с самыми презренными и отвратительными вещами на свете. Следующей весной, всего одиннадцать месяцев спустя, я был, пожалуй, самым счастливым из всех молодых людей моего возраста.