" But , " he said to himself one evening , " here I am copying out the fifteenth of these abominable dissertations ; the first fourteen have been duly delivered to the maréchale ’ s porter . I shall have the honour of filling all the drawers in her escritoire . And yet she treats me as though I never wrote . What can be the end of all this ? Will my constancy bore her as much as it does me ? I must admit that that Russian friend of Korasoff ’ s who was in love with the pretty Quakeress of Richmond , was a terrible man in his time ; no one could be more overwhelming . "
«Но, — сказал он себе однажды вечером, — вот я переписываю пятнадцатую из этих отвратительных рассуждений; первые четырнадцать уже должным образом доставлены швейцару маршаль. Я буду иметь честь заполнить все ящики ее секретера. И все же она обращается со мной так, как будто я никогда не писал. Чем все это может кончиться? Будет ли мое постоянство утомлять ее так же, как и меня? Я должен признать, что этот русский друг Корасова, который был влюблен в хорошенькую квакершу из Ричмонд был ужасным человеком в свое время; никто не мог быть более подавляющим».