This unexpected turn in his life made him talk like an angel , and inasmuch as a certain element of self - appreciation will insinuate itself even into those hearts which serve as a temple for the most august virtue , the maréchale said to herself as she got into her carriage , " Madame de la Mole is right , this young priest has distinction . My presence must have overawed him at first . As a matter of fact , the whole tone of this house is very frivolous ; I can see nothing but instances of virtue helped by oldness , and standing in great need of the chills of age . This young man must have managed to appreciate the difference ; he writes well , but I fear very much that this request of his in his letter for me to enlighten him with my advice , is really nothing less than an , as yet , unconscious sentiment .
Этот неожиданный поворот в его жизни заставил его говорить, как ангел, и поскольку некоторый элемент самооценки проникнет даже в те сердца, которые служат храмом высочайшей добродетели, сказала себе маршал, входя в ее карета: «Мадам де ла Моль права, этот молодой священник отличается выдающимися качествами. Мое присутствие, должно быть, поначалу внушало ему благоговение. В сущности, весь тон этого дома очень легкомысленный; Я не вижу ничего, кроме примеров добродетели, которым помогает старость и которые сильно нуждаются в холодах старости. Этот молодой человек, должно быть, сумел оценить разницу; он пишет хорошо, но я очень боюсь, что эта его просьба в письме ко мне просветить его своим советом есть в действительности не что иное, как пока еще бессознательное чувство.