Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

Some hours afterwards he was surprised to see the broad daylight as he lent on his desk . The most painful moments in his life were those when he woke up every morning to realise his unhappiness . On this particular day he finished copying out his letter in a state verging on laughter . " Is it possible , " he said to himself , " that there ever lived a young man who actually wrote like that . " He counted several sentences of nine lines each . At the bottom of the original he noticed a pencilled note . " These letters are delivered personally , on horseback , black cravat , blue tail - coat . You give the letter to the porter with a contrite air ; expression of profound melancholy . If you notice any chambermaid , dry your eyes furtively and speak to her . "

Несколько часов спустя он с удивлением увидел яркий дневной свет, когда одалживал на своем столе. Самыми болезненными моментами в его жизни были те, когда он каждое утро просыпался и осознавал свое несчастье. Именно в этот день он закончил переписывать свое письмо в состоянии, близком к смеху. «Возможно ли, — сказал он себе, — чтобы жил когда-нибудь молодой человек, который действительно так писал». Он насчитал несколько предложений по девять строк каждое. Внизу оригинала он заметил карандашную пометку. «Эти письма доставляются лично, верхом, в черном галстуке, синем фраке. Вы отдаете письмо швейцару с сокрушенным видом, выражением глубокой меланхолии. Если вы заметите какую-нибудь горничную, украдкой вытрите глаза и заговорите с ней. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому