Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

The master of the house was an enormous man whose name was not pronounced . Julien thought he had the appearance and eloquence of a man who ruminated . At a sign from the marquis , Julien had remained at the lower end of the table . In order to keep himself in countenance , he began to cut quills . He counted out of the corner of his eye seven visitors , but Julien could only see their backs . Two seemed to him to be speaking to M . de la Mole on a footing of equality , the others seemed more or less respectful .

Хозяином дома был огромный мужчина, имя которого не произносилось. Жюльен думал, что у него внешность и красноречие человека, который размышляет. По знаку маркиза Жюльен остался на нижнем конце стола. Чтобы держать себя в руках, он начал стричь иглы. Краем глаза он насчитал семерых посетителей, но Жюльен мог видеть только их спины. Двое, казалось ему, разговаривали с господином де ла Молем на равных, остальные казались более или менее почтительными.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому