The night was dark and he could abandon himself to his unhappiness without fear of being seen . It was obvious to him that mademoiselle de la Mole loved one of those young officers with whom she had chatted so gaily . She had loved him , but she had realised his little merit , " and as a matter of fact I had very little , " Julien said to himself with full conviction . " Taking me all round I am a very dull , vulgar person , very boring to others and quite unbearable to myself .
Ночь была темной, и он мог предаться своему несчастью, не опасаясь, что его увидят. Для него было очевидно, что мадемуазель де ла Моль любит одного из тех молодых офицеров, с которыми она так весело болтала. Она любила его, но сознавала его маленькие заслуги, «да и у меня их было очень мало», — сказал себе Жюльен с полным убеждением. «Во всех отношениях я очень скучный, вульгарный человек, очень скучный для других и совершенно невыносимый для самого себя.