Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

" The air of unhappiness and deep passion with which the poor boy declared his love to me eight days ago proves it ; I must own it was very extraordinary of me to manifest anger at words in which there shone so much respect and so much of passion . Am I not his real wife ? Those words of his were quite natural , and I must admit , were really very nice . Julien still continued to love me , even after those eternal conversations in which I had only spoken to him ( cruelly enough I admit ) , about those weaknesses of love which the boredom of the life I lead had inspired me for those young society men of whom he is so jealous . Ah , if he only knew what little danger I have to fear from them ; how withered and stereotyped they seem to me in comparison with him . "

«Воздух несчастья и глубокой страсти, с которым бедный мальчик признался мне в любви восемь дней тому назад, доказывает это; я должен признаться, что это было очень необычно с моей стороны проявить гнев на слова, в которых сияло столько уважения и столько страсти. "Разве я не его настоящая жена? Эти его слова были вполне естественны и, надо признаться, действительно были очень милы. Жюльен все еще продолжал любить меня, даже после тех вечных разговоров, в которых я только с ним разговаривала (как ни жестоко я признаюсь), о тех слабостях любви, которые внушила мне скука жизни, которую я веду, к тем молодым светским людям, которым он так завидует. Ах, если бы он только знал, какой маленькой опасности мне приходится опасаться от них, как иссохли и стереотипными они кажутся мне по сравнению с ним».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому