Then their embarrassment began again ; it was great on both sides . Julien assured himself that the door was completely locked ; he thought of looking under the bed , but he did not dare ; " they might have stationed one or two lackeys there . " Finally he feared that he might reproach himself in the future for this lack of prudence , and did look . Mathilde had fallen into all the anguish of the most extreme timidity . She was horrified at her position .
Затем их смущение началось снова; это было здорово с обеих сторон. Жюльен уверял себя, что дверь совершенно заперта; он думал заглянуть под кровать, но не смел; «Они могли бы разместить там одного или двух лакеев». Наконец он испугался, что в будущем может упрекнуть себя за эту неблагоразумность, и посмотрел. Матильда впала в тоску крайней робости. Она была в ужасе от своего положения.