He spent a quarter - of - an - hour in reflecting . " What is the good of denying it ? " he said at last . " She will think me a coward . I shall lose not only the most brilliant person in high society , as they all said at M . the duke de Retz ’ s ball , but also the heavenly pleasure of seeing the marquis de Croisenois , the son of a duke , who will be one day a duke himself , sacrificed to me . A charming young man who has all the qualities I lack . A happy wit , birth , fortune . . . .
Он провел в размышлениях четверть часа. «Какой смысл отрицать это?» - сказал он наконец. «Она сочтет меня трусом. Я потеряю не только самого блестящего человека высшего света, как все говорили на балу у герцога де Реца, но и небесное удовольствие видеть маркиза де Круазенуа, сына герцога, который однажды станет сам герцог, принесенный мне в жертву. Очаровательный молодой человек, обладающий всеми качествами, которых мне не хватает. Счастливого ума, рождения, удачи....