Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

" It is clear they want to ruin me , or at the least make fun of me . First they wanted to ruin me by my own letters ; they happen to be discreet ; well , they want some act which is clearer than daylight . These handsome little gentlemen think I am too silly or too conceited . The devil ! To think of climbing like this up a ladder to a storey twenty - five feet high in the finest moonlight . They would have time to see me , even from the neighbouring houses . I shall cut a pretty figure to be sure on my ladder ! " Julien went up to his room again and began to pack his trunk whistling . He had decided to leave and not even to answer .

«Ясно, что они хотят меня погубить или по крайней мере посмеяться надо мной. Сначала они хотели погубить меня моими собственными письмами; они, оказывается, сдержанны; ну, им нужен какой-нибудь поступок, который был бы яснее дневного света. Эти красавцы маленькие джентльмены думают, что я слишком глуп или слишком тщеславен. Черт побери! Подумать только о том, чтобы подняться вот так по лестнице на двадцатипятифутовый этаж при самом прекрасном лунном свете. Они бы успели меня увидеть, даже из соседних домов. Я буду красива, чтобы быть уверенной на своей лестнице!» Жюльен снова поднялся в свою комнату и, насвистывая, принялся собирать чемодан. Он решил уйти и даже не отвечать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому