Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

Very late in the evening , Julien was malicious enough to have a very heavy trunk taken down to the porter ’ s lodge . He called the valet , who was courting mademoiselle de la Mole ’ s chambermaid , to move it . " This manœuvre cannot result in anything , " he said to himself , " but if it does succeed , she will think that I have gone . " Very tickled by this humorous thought , he fell asleep . Mathilde did not sleep a wink .

Поздно вечером Жюльен был настолько злонамерен, что приказал отнести очень тяжелый сундук в сторожку швейцара. Он позвал камердинера, ухаживавшего за горничной мадемуазель де ла Моль, чтобы тот передвинул его. «Этот маневр ни к чему не приведет, — сказал он себе, — но если он удастся, она подумает, что я ушел». Очень заинтригованный этой шутливой мыслью, он заснул. Матильда не сомкнула глаз.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому