While the scrivener was working , he himself wrote to Fouqué . He asked him to take care of a valuable deposit . " But he said to himself , " breaking in upon his train of thought , " the secret service of the post - office will open my letter , and will give you gentlemen the one you are looking for . . . not quite , gentlemen . " He went and bought an enormous Bible from a Protestant bookseller , skillfully hid Mathilde ’ s letter in the cover , and packed it all up . His parcel left by the diligence addressed to one of Fouqué ’ s workmen , whose name was known to nobody at Paris .
Пока писец работал, он сам писал Фуке. Он попросил его позаботиться о ценном депозите. «Но он сказал себе, — прервав ход его мыслей, — тайная служба почты вскроет мое письмо и выдаст вам, господа, того, кого вы ищете… не совсем, господа». Он пошел и купил у протестантского книготорговца огромную Библию, умело спрятал в обложку письмо Матильды и все упаковал. Его посылка, оставленная «Дилижанс», адресована одному из рабочих Фуке, имя которого в Париже никому не было известно.