" And I — I am going to seduce his daughter ! and perhaps render impossible that marriage with the marquis de Croisenois to which the marquis looks forward with such delight . If he does not get made a duke , at any rate his daughter will have a coronet . " Julien thought of leaving for Languedoc in spite of Mathilde ’ s letter , and in spite of the explanation he had just given to the marquis . This flash of virtue quickly disappeared .
- А я... я собираюсь соблазнить его дочь! И, возможно, сделать невозможным тот брак с маркизом де Круазенуа, которого маркиз ждет с таким восторгом. Если он не станет герцогом, то, по крайней мере, у его дочери будет корона». Жюльен подумывал об отъезде в Лангедок, несмотря на письмо Матильды и на объяснение, которое он только что дал маркизу. Эта вспышка добродетели быстро исчезла.