From the moment that she had decided that she loved Julien , she was no longer bored . She congratulated herself every day on having deliberately decided to indulge in a grand passion . " This amusement is very dangerous , " she thought . " All the better , all the better , a thousand times . Without a grand passion I should be languishing in boredom during the finest time of my life , the years from sixteen to twenty . I have already wasted my finest years : all my pleasure consisted in being obliged to listen to the silly arguments of my mother ’ s friends who when at Coblentz in 1792 were not quite so strict , so they say , as their words of to - day .
С того момента, как она решила, что любит Жюльена, ей больше не было скучно. Она каждый день поздравляла себя с тем, что сознательно решила предаться великой страсти. «Эта забава очень опасна», — подумала она. «Все лучше, все лучше, тысячу раз. Без великой страсти я бы томился от скуки в лучшее время моей жизни, лет с шестнадцати до двадцати. Я уже растратил свои лучшие годы: все мое удовольствие состояло в том, что мне приходилось выслушивать глупые доводы друзей моей матери, которые в Кобленце в 1792 году не были, как они говорят, такими строгими, как их сегодняшние слова.