" But should I not be behaving like a fool if I were to love the marquis de Croisenois ? I should simply have a new edition over again of that happiness enjoyed by my girl cousins which I so utterly despise . I already know everything the poor marquis would say to me and every answer I should make . What ’ s the good of a love which makes one yawn ? One might as well be in a nunnery . I shall have a celebration of the signing of a contract just like my younger cousin when the grandparents all break down , provided of course that they are not annoyed by some condition introduced into the contract at the eleventh hour by the notary on the other side . "
«Но разве я не должен был бы вести себя как дурак, если бы полюбил маркиза де Круазенуа? Я бы просто снова получил новое издание того счастья, которым наслаждаются мои кузины, которого я так презираю. Я уже все знаю, бедный маркиз. "Скажи мне, и каждый ответ, который я должен дать. Что хорошего в любви, которая заставляет зевать? С таким же успехом можно было бы быть в женском монастыре. Я буду праздновать подписание контракта, как мой младший двоюродный брат, когда бабушка и дедушка все ломается, если, конечно, их не раздражает какое-то условие, внесенное в договор в одиннадцатый час нотариусом другой стороны».