" I must take some punch and dance a lot , " she said to herself . " I will pick out the best partner and cut some figure at any price . Good , there is that celebrated cynic , the comte de Fervaques . " She accepted his invitation ; they danced . " The question is , " she thought , " which of us two will be the more impertinent , but in order to make absolute fun of him , I must get him to talk . " Soon all the other members of the quadrille were dancing as a matter of formality , they did not want to lose any of Mathilde ’ s cutting reparte . M . de Fervaques felt uneasy and as he could only find elegant expressions instead of ideas , began to scowl . Mathilde , who was in a bad temper was cruel , and made an enemy of him . She danced till daylight and then went home terribly tired . But when she was in the carriage the little vitality she had left , was still employed in making her sad and unhappy . She had been despised by Julien and could not despise him .
«Мне нужно немного потанцевать и потанцевать», — сказала она себе. «Я выберу лучшего партнера и получу какую-нибудь фигуру любой ценой. Хорошо, есть знаменитый циник, граф де Фервак». Она приняла его приглашение; они танцевали. «Вопрос в том, — думала она, — кто из нас двоих будет более дерзким, но чтобы посмеяться над ним окончательно, я должна заставить его заговорить». Вскоре все остальные участники кадрили уже танцевали для формальности, не желая терять ни одной резкой реплики Матильды. Г-н де Фервак почувствовал себя неловко и, так как вместо идей он мог найти только изящные выражения, начал хмуриться. Матильда, которая была в плохом настроении, была жестокой и сделала из него врага. Она танцевала до рассвета, а потом пошла домой ужасно уставшая. Но когда она была в карете, те немногие жизненные силы, которые у нее еще оставались, все еще тратились на то, чтобы сделать ее грустной и несчастной. Ее презирал Жюльен, и она не могла его презирать.