" So ennui , " he said himself , " is not a necessary incident of conversation among well - born people . These gentlemen make fun of the Corpus Christi procession and dare to tell extremely obscene anecdotes , and what is more , with picturesque details . The only thing they really lack is the ability to discuss politics logically , and that lack is more than compensated by their graceful tone , and the perfect aptness of their expressions . " Julien experienced a lively inclination for them . " How happy I should be to see them often . "
«Так что скука, — говорил он сам, — не является необходимым случаем разговора среди знатных людей. Эти господа высмеивают процессию Тела Христова и смеют рассказывать крайне непристойные анекдоты, да еще и с живописными подробностями. Единственное, чего им действительно не хватает, — это способности логически обсуждать политику, и этот недостаток с лихвой компенсируется их изящным тоном и совершенной меткостью их выражений». Жюльен испытывал к ним живое влечение. «Как я был бы рад видеть их часто».