At the Theology School his professors complained of his lack of industry , but they did not fail to regard him as one of their most distinguished pupils . This varied work , tackled as it was with all the ardour of suffering ambition , soon robbed Julien of that fresh complexion which he had brought from the provinces . His pallor constituted one of his merits in the eyes of his comrades , the young seminarist ; he found them much less malicious , much less ready to bow down to a silver crown than those of Besançon ; they thought he was consumptive . The marquis had given him a horse .
В Теологической школе преподаватели жаловались на его нерадивость, но не преминули считать его одним из самых выдающихся своих учеников. Эта разнообразная работа, выполненная со всем пылом страдальческого честолюбия, вскоре лишила Жюльена того свежего цвета лица, который он привез из провинции. Бледность молодого семинариста составляла одно из его достоинств в глазах товарищей; он нашел их гораздо менее злобными, гораздо менее готовыми склониться перед серебряной короной, чем безансонцы; они думали, что он чахоточный. Маркиз подарил ему лошадь.