He put at the head of the list five or six friends of the house who took every opportunity of paying court to him , believing that he was protected by a whim of the marquis . They were poor dull devils . But it must be said in praise of this class of men , such as they are found to - day in the salons of the aristocracy , that every one did not find them equally tame . One of them was now allowing himself to be bullied by the marquis , who was venting his irritation at a harsh remark which had been addressed to him by the marquise .
Во главе списка он поставил пятерых-шестерых друзей дома, которые пользовались любой возможностью заслужить его расположение, полагая, что его защищает прихоть маркиза. Они были бедными скучными чертями. Но надо сказать, восхваляя этот класс людей, каких они сегодня встречаются в салонах аристократии, что не все находили их одинаково ручными. Один из них теперь позволял маркизу издеваться над собой, который выражал свое раздражение резким замечанием, адресованным ему маркизой.