" But let me have a look at the copies I have to make . " Having finished this work Julien ventured to approach the books . He almost went mad with joy as he opened an edition of Voltaire . He ran and opened the door of the library to avoid being surprised . He then indulged in the luxury of opening each of the eighty volumes . They were magnificently bound and were the masterpiece of the best binder in London . It was even more than was required to raise Julien ’ s admiration to the maximum .
«Но позвольте мне взглянуть на копии, которые мне нужно сделать». Закончив эту работу, Жюльен рискнул подойти к книгам. Он чуть не сошел с ума от радости, открыв издание Вольтера. Он побежал и открыл дверь библиотеки, чтобы не удивляться. Затем он позволил себе роскошь открыть каждый из восьмидесяти томов. Они были великолепно переплетены и представляли собой шедевр лучшего переплетчика Лондона. Это было даже больше, чем требовалось, чтобы довести восхищение Жюльена до максимума.