" I give you your liberty for two days , " said the abbé as they went out . " You cannot be introduced before then to Madame de la Mole . Any one else would watch over you as if you were a young girl during these first few moments of your life in this new Babylon . Get ruined at once if you have got to be ruined , and I will be rid of my own weakness of being fond of you . The day after to - morrow this tailor will bring you two suits , you will give the man who tries them on five francs . Apart from that don ’ t let these Parisians hear the sound of your voice . If you say a word they will manage somehow to make fun of you . They have a talent for it . Come and see me the day after to - morrow at noon . . . . Go and ruin yourself . . . . I was forgetting , go and order boots and a hat at these addresses . "
«Я даю вам свободу на два дня», — сказал аббат, когда они вышли. — Раньше вас нельзя познакомить с мадам де ла Моль. Любой другой будет присматривать за вами, как за молодой девушкой, в эти первые минуты вашей жизни в этом новом Вавилоне. Разрушайтесь немедленно, если вам придется быть таким. разорен, и я избавлюсь от своей слабости, связанной с любовью к вам. Послезавтра этот портной принесет вам два костюма, а тому, кто их примерит, вы дадите пять франков. Кроме того, не позволяйте эти парижане слышат звук вашего голоса. Если вы скажете хоть слово, они сумеют как-нибудь посмеяться над вами. У них к этому талант. Приходите ко мне послезавтра в полдень... Идите и разорите сам.... Я и забыл, пойди и закажи по этим адресам сапоги и шляпу.