The following day the abbé Pirard was almost mobbed in the streets , and the tradesmen came to their shop doors when he went to solicit an interview with the judges who had had to try the Marquis ’ s lawsuit . For the first time in his life he was politely received by them . The stern Jansenist , indignant as he was with all that he saw , worked long with the advocates whom he had chosen for the Marquis de la Mole , and left for Paris . He was weak enough to tell two or three college friends who accompanied him to the carriage whose armorial bearings they admired , that after having administered the Seminary for fifteen years he was leaving Besançon with five hundred and twenty francs of savings . His friends kissed him with tears in their eyes , and said to each other ,
На следующий день аббат Пирар был почти окружен толпой на улице, и торговцы пришли к дверям своих магазинов, когда он пошел просить о встрече с судьями, которым пришлось рассматривать иск маркиза. Впервые в жизни он был ими вежливо принят. Суровый янсенист, возмущенный всем увиденным, долго работал с адвокатами, которых он выбрал для маркиза де ла Моля, и уехал в Париж. Он был достаточно слаб, чтобы сказать двум или трем друзьям по колледжу, которые сопровождали его до кареты, гербами которых они восхищались, что, проработав пятнадцать лет руководством семинарией, он покидает Безансон с пятьюстами двадцатью франками сбережений. Друзья его целовали его со слезами на глазах и говорили друг другу: