It was only later that Julien knew in what the special talent of the abbé de Frilair really consisted . He knew how to amuse his bishop , an amiable old man made for Paris life , and who looked upon Besançon as exile . This Bishop had very bad sight , and was passionately fond of fish . The abbé de Frilair used to take the bones out of the fish which was served to my Lord . Julien looked silently at the abbé who was rereading the resignation when the door suddenly opened with a noise . A richly dressed lackey passed in rapidly . Julien had only time to turn round towards the door . He perceived a little old man wearing a pectoral cross . He prostrated himself . The Bishop addressed a benevolent smile to him and passed on . The handsome abbé followed him and Julien was left alone in the salon , and was able to admire at his leisure its pious magnificence .
Лишь позднее Жюльен понял, в чем действительно состоял особый талант аббата де Фрилера. Он умел развлечь своего епископа, доброго старика, созданного для парижской жизни и считавшего Безансон изгнанником. Этот епископ имел очень плохое зрение и страстно любил рыбу. Аббат де Фрилер вынимал кости из рыбы, которую подавали милорду. Жюльен молча посмотрел на аббата, перечитывавшего заявление об отставке, когда дверь вдруг с шумом отворилась. Быстро вошел богато одетый лакей. Жюльен успел только повернуться к двери. Он увидел маленького старичка с наперсным крестом. Он поклонился. Епископ адресовал ему доброжелательную улыбку и прошел дальше. Красивый аббат последовал за ним, а Жюльен остался один в салоне и мог на досуге любоваться его благочестивым великолепием.