Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

Instead of soliciting a present of fifty thousand francs which could have been smuggled into the budget under some name or other , and of throwing up this miserable lawsuit with the abbé Frilair over a matter of fifty thousand francs , the marquis lost his temper . He thought he was in the right , absolutely in the right . Moreover , if one is permitted to say so , who is the judge who has not got a son , or at any rate a cousin to push in the world ?

Вместо того, чтобы выпросить подарок в пятьдесят тысяч франков, который можно было бы пронести в бюджет под тем или иным именем, и возбудить этот жалкий судебный процесс с аббатом Фрилером по поводу пятидесяти тысяч франков, маркиз вышел из себя. Он считал, что прав, абсолютно прав. Более того, если позволено так говорить, то кто судья, у которого нет сына или, по крайней мере, двоюродного брата, которого можно было бы протолкнуть в мир?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому