Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Стендаль



Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

The silence , the deep solitude , the freshness of the long naves sweetened Julien ’ s reverie . He did not fear being troubled by the abbé Chas , who was engaged in another part of the building . His soul had almost abandoned its mortal tenement , which was pacing slowly the north wing which had been trusted to his surveillance . He was all the more tranquil when he had assured himself that there was no one in the confessional except some devout women . His eyes looked in front of him seeing nothing .

Тишина, глубокое одиночество, свежесть длинных нефов смягчили мечтательность Жюльена. Он не боялся, что его побеспокоит аббат Час, занятый в другой части здания. Его душа почти покинула свое смертное жилище и медленно расхаживала по северному крылу, доверенному его надзору. Он был тем более спокоен, когда убедился, что в исповедальне нет никого, кроме нескольких набожных женщин. Его глаза смотрели перед собой, ничего не видя.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому