Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

The sight of this difficult crossing had extinguished the gaiety of the Parisian decorators , which up till then had been so brilliant . They looked at it from down below , argued a great deal , but did not go up . Julien seized hold of the bouquets of feathers and climbed the ladder at a run . He placed it neatly on the crown - shaped ornament in the centre of the baldachin . When he came down the ladder again , the abbé Chas - Bernard embraced him in his arms .

Вид этого трудного перехода погасил веселье парижских декораторов, которое до сих пор было таким блестящим. Смотрели снизу, много спорили, но наверх не пошли. Жюльен схватил букеты перьев и бегом взобрался по лестнице. Он аккуратно разместил его на орнаменте в форме короны в центре балдахина. Когда он снова спустился по лестнице, аббат Шас-Бернар обнял его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому