Castanède stopped in the courtyard after he left the lesson - room . " It is particularly appropriate to say of a curé , " he said to the pupils who formed a ring round him , " that the place is worth as much as the man is worth . I myself have known parishes in the mountains where the surplice fees were worth more than that of many town livings . There was quite as much money , without counting the fat capons , the eggs , fresh butter , and a thousand and one pleasant details , and there the curé is indisputably the first man . There is not a good meal to which he is not invited , fêted , etc . "
Кастанед остановился во дворе после того, как покинул класс. «Особенно уместно сказать о кюре, — сказал он ученикам, окружившим его, — что это место стоит столько же, сколько стоит человек. Я сам знавал приходы в горах, где платят за стихари. стоили больше, чем многие городские жители. Денег было столько же, не считая жирных каплунов, яиц, свежего масла и тысячи и одной приятной мелочи, и там кюре, бесспорно, первый человек. хорошая трапеза, на которую его не приглашают, не чествуют и т. д.»