Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

But the young lady at the bar had noticed the charming face of this young civilian from the country , who had stopped three feet from the stove with his little parcel under his arm , and was looking at the fine white plaster bust of the king . This young lady , a big Franc - comtoise , very well made , and dressed with the elegance suitable to the prestige of the café , had already said two or three times in a little voice not intended to be heard by any one except Julien , " Monsieur , Monsieur . " Julien ’ s eyes encountered big blue eyes full of tenderness , and saw that he was the person who was being spoken to .

Но молодая дама в баре заметила очаровательное лицо этого молодого гражданского человека из деревни, который остановился в трех футах от печи со своим маленьким свертком под мышкой и смотрел на прекрасный белый гипсовый бюст короля. Эта молодая дама, крупная франккомтуазка, очень хорошо сложенная и одетая с элегантностью, соответствующей престижу кафе, уже два или три раза сказала тихим голоском, не предназначенным для того, чтобы его услышал кто-либо, кроме Жюльена: Мсье, месье». Глаза Жюльена встретились с большими голубыми глазами, полными нежности, и он увидел, что это тот человек, с которым разговаривают.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому