Стендаль


Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

Finally during the night of the third day , she heard from a distance the preconcerted signal . Julien , having passed through a thousand dangers , appeared before her . In this moment she only had one thought — " I see him for the last time . " Instead of answering the endearments of her lover , she seemed more dead than alive . If she forced herself to tell him that she loved him , she said it with an embarrassed air which almost proved the contrary . Nothing could rid her of the cruel idea of eternal separation . The suspicious Julien thought for the moment that he was already forgotten . His pointed remarks to this effect were only answered by great tears which flowed down in silence , and by some hysterical pressings of the hand

Наконец, ночью третьего дня она услышала издалека заранее согласованный сигнал. Жюльен, прошедший через тысячу опасностей, предстал перед ней. В этот момент у нее была только одна мысль — «Я вижу его в последний раз». Вместо того чтобы отвечать на ласки возлюбленного, она казалась скорее мертвой, чем живой. Если она и заставляла себя сказать ему, что любит его, то говорила это со смущенным видом, что почти доказывало обратное. Ничто не могло избавить ее от жестокой мысли о вечной разлуке. Подозрительный Жюльен на мгновение подумал, что о нем уже забыли. На его резкие замечания по этому поводу ответили только большие слезы, которые текли в молчании, и несколько истерических пожатий рук.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому