" This little peasant whom we have loaded with attentions , and even with presents , may be innocent , " she said to him at last , " but he is none the less the occasion of the first affront that I have ever received . Monsieur , when I read this abominable paper , I vowed to myself that either he or I should leave your house . "
«Этот маленький крестьянин, которого мы обременяли вниманием и даже подарками, может быть, и невиновен, — сказала она ему наконец, — но тем не менее он стал причиной первого оскорбления, которое я когда-либо получала. Я прочитал эту отвратительную газету и поклялся себе, что либо он, либо я должны покинуть ваш дом».