Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

It was night . They had scarcely sat down before Julien , availing himself of his old privilege , dared to bring his lips near his pretty neighbour ’ s arm , and to take her hand . He kept thinking of the boldness which Fouqué had exhibited with his mistresses and not of Madame de Rênal ; the word " well - born " was still heavy on his heart . He felt his hand pressed , but experienced no pleasure . So far from his being proud , or even grateful for the sentiment that Madame de Rênal was betraying that evening by only too evident signs , he was almost insensible to her beauty , her elegance , and her freshness . Purity of soul , and the absence of all hateful emotion , doubtless prolong the duration of youth . It is the face which ages first with the majority of women .

Была ночь. Едва они сели, как Жюльен, воспользовавшись прежней привилегией, осмелился приблизиться губами к руке своей хорошенькой соседки и взять ее за руку. Он все думал о смелости, которую Фуке проявил со своими любовницами, а не о г-же де Реналь; слово «родовитый» еще тяжело давило ему на сердце. Он почувствовал, как его рука сжимается, но не испытал никакого удовольствия. Он был далек от того, чтобы гордиться или даже благодарить за чувство, которое г-жа де Реналь выдавала в тот вечер слишком явными знаками, но был почти нечувствителен к ее красоте, ее элегантности и ее свежести. Чистота души и отсутствие всяких ненавистных эмоций, несомненно, продлевают продолжительность молодости. У большинства женщин лицо стареет первым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому