As Madame de Rênal listened to him , she admired his genius and his beauty , and the hinted possibility of his departure pierced her heart . All her friends at Verrières who had come to dine at Vergy during Julien ’ s absence had complimented her almost jealously on the astonishing man whom her husband had had the good fortune to unearth . It was not that they understood anything about the progress of children . The feat of knowing his Bible by heart , and what is more , of knowing it in Latin , had struck the inhabitants of Verrières with an admiration which will last perhaps a century .
Слушая его, г-жа де Реналь восхищалась его гением и красотой, и намек на возможность его отъезда пронзил ее сердце. Все ее друзья в Верьере, пришедшие пообедать в Вержи во время отсутствия Жюльена, почти ревниво хвалили ее удивительного человека, которого посчастливилось найти ее мужу. Не то чтобы они что-либо понимали в успеваемости детей. Подвиг знания Библии наизусть и, более того, знания ее на латыни поразил жителей Верьера восхищением, которое продлится, возможно, столетие.