But a deep night had succeeded the day , and there were still two leagues to walk before he could descend to the cabin in which Fouqué lived . Before leaving the little cave , Julien made a light and carefully burnt all that he had written . He quite astonished his friend when he knocked at his door at one o ’ clock in the morning . He found Fouqué engaged in making up his accounts . He was a young man of high stature , rather badly made , with big , hard features , a never - ending nose , and a large fund of good nature concealed beneath this repulsive appearance .
Но день сменила глубокая ночь, и ему оставалось пройти еще две лиги, прежде чем он смог спуститься к хижине, в которой жил Фуке. Прежде чем покинуть маленькую пещеру, Жюльен зажег свет и тщательно сжег все написанное. Он весьма удивил своего друга, когда постучал в его дверь в час ночи. Он обнаружил, что Фуке занимается составлением своих счетов. Это был молодой человек высокого роста, довольно плохо сложенный, с крупными, жесткими чертами лица, бесконечным носом и большим запасом добродушия, скрывавшимся под этой отталкивающей внешностью.