Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

While Madame de Rênal was a prey to all the poignancy of the terrible passion in which chance had involved her , Julien went merrily on his way , surrounded by the most beautiful views that mountain scenery can offer . He had to cross the great chain north of Vergy . The path which he followed rose gradually among the big beech woods , and ran into infinite spirals on the slope of the high mountain which forms the northern boundary of the Doubs valley . Soon the traveller ’ s view , as he passed over the lower slopes bounding the course of the Doubs towards the south , extends as far as the fertile plains of Burgundy and Beaujolais . However insensible was the soul of this ambitious youth to this kind of beauty , he could not help stopping from time to time to look at a spectacle at once so vast and so impressive .

В то время как г-жа де Реналь была жертвой всей остроты ужасной страсти, в которую ее втянул случай, Жюльен весело продолжал свой путь, окруженный самыми прекрасными видами, какие только могут предложить горные пейзажи. Ему пришлось пересечь великую цепь к северу от Вержи. Тропа, по которой он следовал, постепенно поднималась среди больших буковых лесов и превращалась в бесконечные спирали на склоне высокой горы, образующей северную границу долины Ду. Вскоре взгляд путешественника, проходящего по нижним склонам, ограничивающим течение Ду с юга, простирается до плодородных равнин Бургундии и Божоле. Как бы нечувствительна ни была душа этого честолюбивого юноши к такого рода красоте, он не мог не останавливаться время от времени, чтобы посмотреть на зрелище одновременно столь обширное и столь впечатляющее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому