Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

During Madame de Rênal ’ s whole life she had never been so deeply moved by such a sense of pure pleasure . Never had so gracious a vision followed in the wake of her disconcerting fears . So these pretty children of whom she took such care were not after all to fall into the hands of a dirty grumbling priest . She had scarcely entered the vestibule when she turned round towards Julien , who was following her trembling . His astonishment at the sight of so fine a house proved but an additional charm in Madame de Rênal ’ s eyes . She could not believe her own eyes . It seemed to her , above all , that the tutor ought to have a black suit .

За всю жизнь г-жи де Реналь никогда еще она не была так глубоко тронута таким чувством чистого удовольствия. Никогда еще столь милостивое видение не последовало за ее сбивающими с толку страхами. Так что эти хорошенькие дети, о которых она так заботилась, в конце концов не должны были попасть в руки грязного ворчливого священника. Едва она вошла в вестибюль, как обернулась к Жюльену, следовавшему за ней, дрожащим. Его изумление при виде такого прекрасного дома лишь придавало г-же де Реналь дополнительное очарование. Она не могла поверить своим глазам. Ей прежде всего казалось, что гувернер должен быть в черном костюме.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому