Стендаль

Отрывок из произведения:
Красное и черное / Red and Black B2

At last the latter , in spite of his age , jumped nimbly on to the tree that was undergoing the action of the saw , and from there on to the cross - bar that supported the roof . A violent blow made the book which Julien held , go flying into the stream ; a second blow on the head , equally violent , which took the form of a box on the ears , made him lose his balance . He was on the point of falling twelve or fifteen feet lower down into the middle of the levers of the running machinery which would have cut him to pieces , but his father caught him as he fell , in his left hand .

Наконец последний, несмотря на свой возраст, проворно вскочил на дерево, подвергавшееся воздействию пилы, а оттуда на перекладину, поддерживающую крышу. От сильного удара книга, которую держал Жюльен, полетела в ручей; второй удар по голове, столь же сильный, принявший форму пощечины по ушам, заставил его потерять равновесие. Он был на грани падения на двенадцать или пятнадцать футов ниже, прямо в середину рычагов работающего механизма, которые могли бы разрезать его на куски, но отец поймал его левой рукой при падении.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому