" I hope I 'm not intruding , sir . I thought it best to come along at once , sir , and tell you the truth . I was Colonel Armstrong 's batman in the war , sir , and afterwards I was his valet in New York . I 'm afraid I concealed that fact this morning . It was very wrong of me , sir , and I thought I 'd better come and make a clean breast of it . But I hope , sir , that you 're not suspecting Tonio in any way . Old Tonio , sir , would n't hurt a fly . And I can swear positively that he never left the carriage all last night . So , you see , sir , he could n't have done it . Tonio may be a foreigner , sir , but he 's a very gentle creature -- not like those nasty murdering Italians one reads about . "
— Надеюсь, я не мешаю, сэр. Я подумал, что лучше сразу же прийти, сэр, и сказать вам правду. Я был денщиком полковника Армстронга на войне, сэр, а потом был его камердинером в Нью-Йорке. Боюсь, сегодня утром я скрыл этот факт. Это было очень неправильно с моей стороны, сэр, и я подумал, что мне лучше прийти и чистосердечно признаться в этом. Но я надеюсь, сэр, что вы ни в чем не подозреваете Тонио. Старый Тонио, сэр, и мухи не обидит. И я могу поклясться, что всю прошлую ночь он не выходил из кареты. Так что, видите ли, сэр, он не мог этого сделать. Тонио, может быть, и иностранец, сэр, но он очень мягкое создание, не то что те мерзкие итальянцы-убийцы, о которых читаешь.