“ Nothing that you could tell me would be any surprise to me , Poirot . Understand that . But in case you think of resuming your search for Miss Duveen , I should like you to know one thing clearly . If you have any idea that she was concerned in the crime , or was the mysterious lady who called upon Mr . Renauld that night , you are wrong . I travelled home from France with her that day , and parted from her at Victoria that evening so that it is clearly impossible for her to have been in Merlinville
— Ничто из того, что вы могли бы мне рассказать, не стало бы для меня сюрпризом, Пуаро. Понять это. Но на случай, если вы подумаете возобновить поиски мисс Дювин, я хотел бы, чтобы вы ясно поняли одну вещь. Если у вас есть какие-либо предположения, что она была причастна к преступлению или была той загадочной женщиной, которая в ту ночь навещала мистера Рено, вы ошибаетесь. В тот день я поехал с ней домой из Франции и в тот же вечер расстался с ней в Виктории, так что ее пребывание в Мерлинвилле явно невозможно.