“ I ought , perhaps , to have spoken to my husband on the subject , but I hoped that it was only a boy and girl flirtation which would blow over all the quicker if no notice was taken of it . I blame myself now for my silence , but my husband , as I told you , had seemed so anxious and care - worn , different altogether from his normal self , that I was chiefly concerned not to give him any additional worry . ”
«Мне, возможно, следовало бы поговорить на эту тему с мужем, но я надеялась, что это всего лишь флирт мальчика и девочки, который пройдёт быстрее, если на него не примут никакого внимания. Теперь я виню себя за свое молчание, но мой муж, как я вам уже говорила, казался настолько встревоженным и измученным заботами, совершенно отличающимся от своего обычного «я», что я главным образом заботилась о том, чтобы не доставлять ему дополнительного беспокойства.