You will remember that , in consequence of the War economics practiced at Styles , no waste paper was thrown away . There was therefore no means of destroying a thick document such as a will . The moment I heard of a fire being lighted in Mrs . Inglethorp ’ s room , I leaped to the conclusion that it was to destroy some important document — possibly a will . So the discovery of the charred fragment in the grate was no surprise to me . I did not , of course , know at the time that the will in question had only been made this afternoon , and I will admit that , when I learnt that fact , I fell into a grievous error . I came to the conclusion that Mrs . Inglethorp ’ s determination to destroy her will arose as a direct consequence of the quarrel she had that afternoon , and that therefore the quarrel took place after , and not before the making of the will .
Вы помните, что из-за того, что в Стайлсе практиковали военную экономику, макулатуру не выбрасывали. Поэтому не было возможности уничтожить такой толстый документ, как завещание. В тот момент, когда я услышал о пожаре, зажженном в комнате миссис Инглторп, я пришел к выводу, что это было сделано для уничтожения какого-то важного документа — возможно, завещания. Поэтому обнаружение обгоревшего фрагмента в решетке не стало для меня неожиданностью. Я, конечно, тогда не знал, что завещание, о котором идет речь, было составлено только сегодня днем, и признаю, что, когда я узнал об этом факте, я впал в серьезную ошибку. Я пришел к выводу, что решимость миссис Инглторп уничтожить свое завещание возникла как прямое следствие ссоры, которая произошла у нее в тот день, и что, следовательно, ссора произошла после, а не до составления завещания.